|
Como traductora diplomada por el Institute of Linguists del español y del francés al inglés, su idioma materno, Sharon
Prime les ofrece un servicio profesional basado en la calidad y en la dedicación exclusiva.
Sharon Prime es traductora por vocación y concibe su profesión como un trabajo de artesanía en el que logra un resultado óptimo y preciso.
Sin olvidar en ningún momento los intereses de sus clientes, crea con ellos una relación de confianza y de fidelidad.
Su lema: “De verbo ad verbum“ quiere decir que se trata de ser fiel al texto original y de buscar los giros y las frases equivalentes más adecuadas para que la versión traducida se lea como un texto original.
Palabra por palabra cuando es posible, en otras palabras, cuando es necesario. |
-Usted contacta con nosotros y nos explica detalladamente el trabajo a traducir.
-Nosotros le calculamos el precio de la traducción.
-Usted nos manda el material por correo electrónico, fax, etc.
-Cuando lo recibamos le mandaremos por fax la orden de pedido confirmando la tarifa y el plazo de entrega.
-Usted nos devuelve la orden sellada y firmada por fax y nosotros nos ponemos a trabajar.
-Cuando le entreguemos la traducción usted nos enviará una confirmación sellada de haberla recibido.
-Por último procederemos a la facturación.
-Usted contacta con nosotros y nos detalla el trabajo a corregir.
-Nosotros le damos el precio de la corrección.
-Usted nos envía el material.
-Cuando lo recibamos le mandaremos por fax la orden de pedido confirmando la tarifa y el plazo de entrega.
-Usted nos devuelve la orden sellada y firmada por fax y nosotros nos ponemos a trabajar.
-Cuando le entreguemos el texto corregido usted nos enviará una confirmación sellada de haberlo recibido.
-Por último procederemos a la facturación.
-Usted contacta con nosotros y nos explica sus necesidades.
-Si acepta las condiciones, nosotros le enviamos las pruebas de nivel para crear grupos homogéneos.
-Acto seguido se da comienzo al programa del curso.
-Para controlar el número de horas impartidas los alumnos deberán firmar al final de cada clase.
-Las clases canceladas con menos de 24 horas de anticipación deberán ser abonadas.
-Cada fin de mes le enviaremos la factura de los cursos impartidos.
-Una vez recibida la confirmación sellada y firmada de entrega de la traducción, transcripción o del servicio prestado, le haremos llegar la factura con nuestros datos bancarios.
-El plazo de pago para empresas es de 30 días a contar desde la fecha de la factura.
|